In een onbezonnen moment aangeschaft: een T-shirt met een taalfout. Dat op T-shirts taal wordt aangebracht als betekenisloze decoratie, daar kijken we natuurlijk al jarenlang niet meer van op. Vandaar dat op een T-shirt van de tienjarige dochter van het gezin Schrijfgids best een decoratieve boodschap als Make every day happy mag staan. Maar waar we nu per ongeluk mee thuiskwamen: Your just jealous!
Jouw alleen maar jaloers? Dat moet natuurlijk zijn: You’re just jealous. De kledingontwerper die zich bij zijn decoratieve woordenkeuze kennelijk laat inspireren door citaten uit Amerikaanse highschoolsoaps, had niet de moeite genomen het transcript even te checken op correct Engels.
Zo komen dus taalfouten in honderdtallen te hangen in de rekken van V&D. Gelukkig is mevrouw Schrijfgids niet alleen taalbewust, maar ook handig met naald en draad. Het T-shirt is nu het enige in Nederland met een handgeborduurde tekstcorrectie. Met een in zilverdraad ingestoken apostrof en een toegevoegde e in een blingblingfont kan dochter Schrijfgids nu in elk geval naar school zonder haar ouders het gevoel te geven werkeloos aan de kant van het schoolplein te blijven staan terwijl de kledingindustrie het taalkundig normbesef achteloos uitholt.
PS En nee, het was niet de keerste keer dat we erinstonken: